Doamna Alina Gorghiu și … limba română

0
140

Cu look-ul schimbat, motiv esențial pentru a fi prezentă, mai des, pe platourile de televiziune, în sezonul estival, doamna Alina Gorghiu, unul din liderii PNL, și-a dorit un meci, la B1 TV, cu ministrul Agriculturii, Petre Daea. S-a crezul „în formă” și s-a dezlănțuit. Pe alocuri, neglijent. Dacă la nivel discursiv, Alina Gorghiu putea fi bănuită de un avantaj, nu consistent, în rest nu prea știa, realmente, despre ce vorbește. Și avea în față „un meseriaș”, cu stagii în producție, stăpân pe situație, cu destule împliniri concrete. Reproșându-i lui Petre  Daea că „ați fost de două ori, cu domnul Dragnea, la Viața Satului, la TVR”, și că „ați adus un aport (sic) scorului politic al PSD, făcând propagandă la TVR, într-o televiziune publică”, doamna Alina Gorghiu s-a dovedit … parfum. Dacă Petre Daea, cu exprimarea lui, uneori frustă, avea ce spune și fermierii – producătorii agricoli – sunt mulțumiți de prestația sa, doamna Alina Gorghiu a comis un fault grosier la limba română, potrivit transcriptului de pe site-ul B1 TV. Fiindcă „ a aduce aportul” nu este altceva decât o formulare tautologică, de …Gâgă. Și vorba meșteșugită, aproape moromețiană a ministrului Petre  Daea: ”Văd că aveți poftă de vorbă, în fiecare seară, sunteți odihnită. Rămâneți analist politic, că vă șade bine, în poziția de analist”. Noi nu credem.