S-a lansat cea de a 11-a ediţie a concursului Juvenes Translatores

0
90

juvenes_translatores-480x320Direcţia Generală Traduceri a Comisiei Europene lansează cea de a 11-a ediţie anuală consecutivă a concursului Juvenes Translatores. Tematica textelor pe care tinerii traducători din întreaga Europă vor trebui să le traducă în cadrul ediţiei din acest an a concursului va fi „UE 60 – aniversarea a 60 de ani de la semnarea Tratatului de instituire a Comunităţii Europene”.Înscrierile s-au deschis vineri, 1 septembrie 2017, la ora 12.00.

Comisarul european Günther H. Oettinger, responsabil pentru buget, resurse umane şi traduceri, a declarat:„Este o iniţiativă excelentă care combină două dintre valorile primordiale ale Europei: diversitatea lingvistică şi talentul tinerilor. Invit şcolile din întreaga Europă să participe la acest concurs.”

Înscrierile se vor deschide mai întâi pentru şcoli, în pagina: http://ec.europa.eu/translatores. Perioada pentru înscrieri se va încheia în data de 20 octombrie, la ora 12.00. Formularul de înscriere este disponibil online, în toate limbile oficiale ale UE.

Într-o a doua etapă, un număr total de 751 de şcoli selectate vor fi invitate să transmită numele elevilor care vor participa la concurs. Tinerii traducători – între doi şi cinci din fiecare şcoală – pot avea orice naţionalitate şi trebuie să se fi născut în anul 2000.

Ei vor avea şansa să îşi testeze cunoştinţele cu ocazia concursului, care va avea loc în 23 noiembrie 2017. Concursul se va desfăşura simultan în toate şcolile care au fost selectate să participe.

În cadrul concursului, elevii vor traduce un text de o pagină dintr-o limbă oficială a UE în altă limbă oficială a UE. În acest fel, vor fi posibile 552 de combinaţii lingvistice între cele 24 de limbi oficiale ale UE. Anul trecut, elevii au utilizat 152 de combinaţii lingvistice, traducând, printre altele, din greacă în letonă şi din bulgară în portugheză.

Traducătorii de la Comisia Europeană primesc toate traducerile, le notează şi apoi selecţionează câte un câştigător pentru fiecare ţară. Anul trecut, câştigătoarea din România a fost Alina Cristina Tache, elevă a Colegiului Naţional „Mihai Viteazul” din Ploieşti, cu o traducere din germană în română.

Câştigătorii din acest an vor fi invitaţi la Bruxelles în aprilie 2018 pentru a le fi înmânate premiile.