Lansarea volumului „Eminescu” are loc joi, 11 ianuarie 2024 la Biblioteca Județeană „Alexandru și Aristia Aman”

0
761

Biblioteca Județeană „Alexandru și Aristia Aman” găzduiește joi, 11 ianuarie 2024, lansare volumului „Eminescu”, autor Petre Ciureanu, volum tradus din limba italiană de Carmen Teodora Făgețeanu.

Evenimentul va avea loc in sala „Dinu C. Giurescu”, începându cu ora 16.30, în prezența invitaților Mihaela Albu, Claudio Bartolomeo Lauri, Petrișor Militaru, Dan Neamu și Victor Șapcă. Moderator al evenimentului este Nicolae Marinescu, director al Editurii Aius.

„Volumul a apărut la Editura Aius, în Colecția Cărțile Exilului. Monografia Eminescu, de Petre Ciureanu, publicată în Italia, în 1946, ajunge pentru prima dată în fața publicului românesc, în traducerea lui Carmen Teodora Făgeteanu.

Chiar dacă puțin cunoscut în țară, Ciureanu este unul dintre savanții de seamă ai exilului românesc. Lingvist, critic și istoric literar, cu studii și un început de carieră la Iași, în preajma lui G. Ibrăileanu, Al. Philippide și Iorgu Iordan, a plecat din România în timpul celui de-al Doilea Război Mondial. Vreme de cinci decenii a fost profesor la Universitatea din Genova, ținând cursuri atât de limba și literatura franceză, cât și de limba și literatura română, și a derulat ample cercetări în privința relațiilor culturale franco-italo-române. Valoarea activității sale didactice și a operei sale științifice este atestată atât prin numărul mare de publicații și de citări, cât și prin mărturiile multora dintre discipolii săi, ajunși, la rândul lor, profesori la prestigioase universități din Italia și Franța.

Eminescu este una dintre lucrările prin care Petre Ciureanu și-a propus să promoveze cultura română în Peninsulă. Astăzi, după aproape opt decenii, monografia, clară și concisă, se dovedește utilă și pentru cititorul român, în special pentru cel tânăr.

Demersul de recuperare vine la inițiativa dnei prof.univ.dr. Mihaela Albu, neobosit cercetător al exilului românesc.

Imaginea de pe copertă i se datorează maestrului Dan Neamu, care a realizat-o special pentru acest volum.”

Carmen Teodora Făgețeanu, traducător al volumului