O problemă nu doar de semantică

1
412

Domnul Ion Cristoiu, bun jurnalist, cu acut simţ al observaţiei, pe blogul său personal, în comentariul „Gândul de miercuri 9 septembrie 2015”, atrage atenţia asupra unei formulări, pe care o găseşte inadecvată: „Pentru Dumnezeu nu mai scrieţi <<refugiaţi>>, pentru că nu-i corect”. Opinează, în context că „în problema imigranţilor, România are una dintre cele mai bune expertize din Europa – expertiza SRI”. Fără a confunda blogul personal cu televiziune publică sau privată şi nici cu presa print nu-l contrazicem pe jurnalist, decât în referirea punctuală vizând semantica termenului de „refugiaţi”. Şi nu fiindcă ne dorim asta, ci pentru faptul că însuşi preşedintele Comisiei Europene, Jean Claude Juncker, ieri, în primul său discurs privind starea Uniunii, în faţa Parlamentului European, la Strasbourg, a cerut europenilor „a ne pas faire de distinction entre les refugies quils sont prets a accueillir, en function de leur religion ou de leurs croyances”. Luni, în conferinţa sa de presă de la Elisee, preşedintele francez Francois Hollande, după ce luni de zile folosise, pentru desemnarea „crizei” şi termenul de „imigranţi” – ce caracterizează deplasarea de indivizi dintr-o ţară în alta – a optat, nu întâmplător, pentru termenul de „refugiaţi”. Atrăgând astfel atenţia jurnaliştilor. Folosise termenul de imigranţi, ultima dată, în cursul discursului ţinut în faţa ambasadorilor în 25 august a.c.. Dar după şocul provocat de publicarea fotografiei micuţului sirian înecat, Francois Hollande a mărit atenţia asupra terminologiei, aşa cum o făcuseră şi liderii frontului de stânga şi ecologiştilor, încât inclusiv o mai veche „cunoştiinţă” de-a lui Traian Băsescu, Jean Pierre Raffarin, din tabără republicană (dreapta), l-a felicitat în preferinţa pentru termenul de refugiaţi în detrimentul celui de imigranţi. Dacă preşedintele francez a preferat să vorbească de „mecanismul permanent şi obligatoriu de primire de refugiaţi”, ceea ce nu înseamnă doar o „denominalizare”, ci doar că şi cuvintele se schimbă, precum politica. Ieri, preşedintele Comisiei Europene, Jean Claude Juncker, a cerut expres ţărilor membre UE să găsească un acord până săptămâna viitoare pentru repartizarea celor 160.000 refugiaţi sosiţi în Grecia, Italia şi Ungaria. Revenind de unde am plecat, domnul Ion Cristoiu, până la urmă rămâne greu de înţeles, din moment ce în tableta menţionată foloseşte el însuşi termenul de „refugiaţi”, definit „prin ceea ce ar numi conştiinţa drepturilor pe care le au ca refugiaţi”.

1 COMENTARIU

  1. Şi marele Cristoiu are probleme, chiar şi de semantică.Expertiză înseamnă RAPORTUL FĂCUT DE UN EXPERT ÎN URMA CERCETĂRILOR LA FAŢA LOCULUI. În timpul guvernării BOC s-a folosit expresia aceasta în sensul de EXPERIENŢĂ personală, colectivă, etc. în mod injust. Primul ministru o pronunţa cu deosebită emfază, el fiind conferenţiar la Facultatea de Drept. Aşa că, autorul “cu deosebit simţ al observaţiei” al mesajului de pe blog, să ne se mai umfle atâta-n guşă, cu pipa-n mână, că e cam slăbuţ din multe, puncte de vedere.

Comments are closed.